关于我们

跨儿学术小组 Trans in Academia!(TiA!)建立于 2023 年,目前隶属于华语跨儿组织/社群 One Among Us。作为由华语跨儿建立和主导的组织,TiA! 致力于记录我们所在社群的理论和实践知识,帮助跨儿求学、进修、工作,分享与跨儿有关的学术知识,并以跨儿的视角发声。

考虑到许多生活在中国大陆的跨儿面临的艰难处境,TiA! 希望帮助那些有相关意愿的跨儿离开目前的生活环境,在环境稍微不那么恶劣的地区和国家存活下来。因此,TiA! 会整理和分享跨儿在世界各地求学和工作的经验,并希望从这些有限角度,帮助跨儿在能让自己感到些许安全的地方生活。

同时,TiA! 意识到,世界各地的跨儿和社群带来的知识和视角,因其呈现形式往往局限在学院内,从而无法被更多人一一尤其是许多无法接触这些学术体系的跨儿一一享有、补充、创造。此外,由于西方性别研究学术体系一直以来对跨儿的忽视,跨儿研究在中文译介方面一直不尽如人意。即便在社群内,跨儿研究(Trans Studies)也往往受到忽视,或只被视为酷儿理论(Queer Theory)的一个分支。通过译介跨儿研究、跨儿哲学(Trans Philosophy)及其相关领域的作品,TiA! 希望促进我们对自身历史和所受交叉性压迫(包括但不限于性别、阶级、残障等)的深入了解,加深我们对自身和所处环境的认知,并挑战「学院」在(理论)知识生产中的中心地位。

作为来自华语世界的跨儿组织 / 社群,TiA! 深知,「跨性别」「跨儿」都不是不言自明的词汇。我们对社群和「同类」的理解,很大程度上是被阶级、时代、民族和地域等因素所中介的。这些差异不仅决定着哪些自我认同为跨儿的人能被看到和认知,也决定着哪些与「跨儿」相似但不相同的性别多元实践和身份会因其不够「体面」而受到排斥或忽视。因此,TIA! 关注「跨性别」「跨儿」等标签为翻译政治(Politics of Translation)带来的问题,强调这些词汇的内在含混性,关注该它们与本土性别多元实践之间可能的张力,从而进一步思考「跨儿权益」一词的重量和限度。

在华语语境中,「跨儿」「人妖」「CDTS」等概念,往往既代表了无数个体/社群的自我认知和具身经验,也具现化了来自整个社会的结构性压迫和变迁。作为跨儿研究者,我们既可以从这些概念中看到无数种生活、生命、身体、欲望,看到它们彼此关联排斥的方式,看到它们被污名、贬损、惩罚、凝视、挪用、清除的过程,也可以从这些概念的碰撞、翻译和在地化中,看到它们所处的系统是如何运作,乃至如何被抵抗和颠覆的。TiA! 希望,我们不仅能记录下这些跨儿真实生活的部分侧面,不仅能为社群总结和分享这些分析视角,也可以成为这种抵抗和颠覆进程中的一部分。


Copyright © 2023 by Trans in Academia!
Licensed under CC BY-NC 4.0
Designed by hugo-book, powered by Hugo.